Provérbios língua inglesa
De acordo com uma pesquisa realizada, “essa expressão ficou popular em 1952 quando uma música composta por Al Hoffman -Takes Two To Tango ocupou por 17 semanas o sétimo lugar nas paradas de sucesso da Billboard”.
Quem não tem cão caça com gato, tem sua “versão” em inglês no provérbio: A drowning man will clutch at a straw, que quer dizer que o desesperado tente qualquer rota para sair de uma situação desesperadora, não importa o quão improvável é para ter sucesso. Esse ditado popular, a partir de meados do século 19, era na versão pegando (catch) em palhas, porém recentemente, houve a versão do "aperto" em palhas a qual se tornou comum, especialmente nos EUA. A palha foi escolhida porque seria à altura da inutilidade como um meio de salvamento, sendo assim, como era um produto de resíduo frágil e praticamente sem valor, que foi muitas vezes usado como um sinônimo para a mais importante e insignificante de objetos. O termo "Agarrar em palhas” é agora utilizado como uma frase figurativa, para descrever qualquer situação desesperadora. Quando a expressão foi criada se referiu especificamente ao afogamento. A noção de um homem que se afoga ansiosamente buscando "qualquer porta em uma tempestade" foi expressa pela primeira vez por Sir Thomas More, em um diálogo de conforto contra Tribulação, 1534: “Um homem em perigo de afogamento pegará tudo vem ao lado da mão... seja mesmo tão simples uma vara”. A metáfora expressa inutilidade muito bem, pois as palhas flutuam, mas um homem que se afoga não conseguiria se livrar ao apoiar seu peso e afundaria, porém tentaria ao menos esta última chance.
Idioms, collocations, proverbs e word formation
No diálogo observamos exemplos destacados de idioms, collocations, provérbios, e formação de palavras. Diante de uma aula em que aparecesse, por exemplo, a collocation: Lost and Found nesse diálogo explicitaria aos meus alunos sobre collocation: combinações frequentes entre palavras de um idioma, no caso inglês, ou seja são palavras que geralmente aparecem juntas em um enunciado. Nesse caso as palavras Lost e Found possuem uma relação de significado uma com a outra. Com a ajuda do dicionário e do contexto utilizado a collocation explicaria aos alunos como encontrar o significado da collocation em um dicionário: primeiramente eles encontrariam a palavra LOST: adjetivo perdido, e como se trata de uma combinação para eles imaginarem o que seria a palavra FOUND se perdido (LOST) possui uma relação com found. Posteriormente que eles encontrassem a palavra FOUND no dicionário e lá estaria a afirmação pretérito, particípio passado de FIND.Explicaria que alguns verbos possuem o passado e o particípio de forma diferente do comum Ed, e para isso deveríamos recorrer ao seu verbo no infinitivo para assim encontrarmos o significado. Na palavra FIND encontraríamos o significado encontrar e achar, como a palavra na collocation é FOUND o particípio passado de FIND o significado então seria achado, encontrado, traduzindo a collocation LOST AND FOUND como perdido e achado, o nome do departamento onde a personagem encontrou a sua mochila: departamento de perdido e achado.
Diante da formação de palavras (Word formation) como ,por exemplo, CARELESS, explicitaria primeiramente aos alunos o processo de formação de palavras: um prefixo e uma palavra base, um sufixo e a base, um prefixo + sufixo e a base, dependendo do caso. Explicaria que essa palavra possui uma base (substantivo) e um sufixo formando um adjetivo. Primeiramente com a ajuda do dicionário eles procurariam pela base, no caso o substantivo CARE que significaria cuidado. Posteriormente eles procurassem pelo sufixo LESS que significa menos formando o composto menos cuidado, ou seja, ao adjetivo descuidado. Explicaria também que geralmente o sufixo LESS forma palavras adjetivas e que na maioria das vezes significará menos ou sem, tornando assim o aluno apto a diante de outras formações de palavras com sufixo LESS deduzir o significado do vocábulo apresentado.
Vocabulários
Vocabulário passivo são as palavras que os alunos entendem, porém não utilizam – vocabulário ativo consiste em palavras que já são faladas, entendidas e escritas pelos estudantes. É preciso aumentar as atividades que exercitam o ato de ouvir e de ler, de rever a pronúncia das palavras e frases, a fim de aumentar o vocabulário passivo e, portanto, dar maior potencial ao vocabulário ativo. Quanto mais oportunidades de falar, o aluno vai encontrando as palavras do passivo e vão enquadrando-as na categoria de ativo.
0 comentários:
Postar um comentário
Pode comentar...